1
00:00:07,774 --> 00:00:10,009
(indistinct, distant voices)

2
00:00:12,679 --> 00:00:14,714
(woman breathing shakily)

3
00:00:18,818 --> 00:00:21,454
(woman crying softly)

4
00:00:21,521 --> 00:00:23,690
May he rest in the arms of the Lord

5
00:00:23,757 --> 00:00:25,625
who formed him from the dust of the earth.

6
00:00:25,692 --> 00:00:27,360
No, no, God, please!

7
00:00:27,427 --> 00:00:29,162
(shouting in Italian)

8
00:00:33,299 --> 00:00:35,435
Oh, God.

9
00:00:35,502 --> 00:00:38,271
ANDREA: He tried to protect her. He tried

10
00:00:38,338 --> 00:00:40,373
to protect her! (crying)

11
00:00:41,641 --> 00:00:44,077
Grace?

12
00:00:45,512 --> 00:00:48,047
Grace!

13
00:00:48,114 --> 00:00:50,283
Grace, are you all right?

14
00:00:50,350 --> 00:00:53,086
Are you hurt? Who did this?

15
00:00:53,153 --> 00:00:55,722
A man came for me.

16
00:00:55,789 --> 00:00:58,057
His Eminence shouldn't be dead.

17
00:00:58,124 --> 00:01:00,427
-Where are the police?
-Not yet.

18
00:01:00,493 --> 00:01:04,063
Grace's presence in the United States remains unofficial.

19
00:01:04,130 --> 00:01:06,099
Whoever did this will try again.

20
00:01:06,166 --> 00:01:07,600
We have to protect her.

21
00:01:07,667 --> 00:01:09,669
We're taking her to the Vatican.

22
00:01:11,704 --> 00:01:14,240
GRACE: I thought he was coming for me,

23
00:01:14,307 --> 00:01:17,076
not His Eminence.

24
00:01:17,143 --> 00:01:19,312
I've never been so blind before.

25
00:01:20,547 --> 00:01:22,749
Come with me, Grace. Hurry.

26
00:01:25,852 --> 00:01:27,720
Don't stop.

27
00:01:27,787 --> 00:01:30,156
He'll come for you next.

28
00:01:38,631 --> 00:01:40,667
Excuse me.

29
00:01:44,637 --> 00:01:47,407
Aah!

30
00:01:48,408 --> 00:01:50,443
(whimpering)

31
00:01:52,579 --> 00:01:55,348
(whimpers)

32
00:01:55,415 --> 00:01:57,450
(crying)

33
00:02:03,590 --> 00:02:05,625
(sobbing)

34
00:02:14,267 --> 00:02:17,337
("You Can't Roller Skate in a Buffalo Herd" playing)

35
00:02:17,403 --> 00:02:19,239
♪ You can't roller skate in a buffalo herd ♪

36
00:02:19,305 --> 00:02:22,742
♪ You can't roller skate in a buffalo herd ♪

37
00:02:22,809 --> 00:02:25,245
♪ You can't roller skate in a buffalo herd ♪

38
00:02:25,311 --> 00:02:27,780
♪ But you can be happy if you've a mind to ♪

39
00:02:27,847 --> 00:02:30,817
♪ You can't take a shower in a parakeet cage ♪

40
00:02:30,884 --> 00:02:33,353
♪ You can't take a shower in a parakeet cage ♪

41
00:02:33,419 --> 00:02:35,855
♪ You can't take a shower in a parakeet cage ♪

42
00:02:35,922 --> 00:02:38,758
♪ But you can be happy if you've a mind to ♪

43
00:02:38,825 --> 00:02:41,461
♪ All you got to do is put your mind to it ♪

44
00:02:41,528 --> 00:02:43,897
♪ Knuckle down, buckle down, do it, do it, do it ♪

45
00:02:43,963 --> 00:02:47,333
♪ Well, you can't go swimming in a baseball glove ♪

46
00:02:47,400 --> 00:02:49,469
♪ You can't go swimming in a baseball glove ♪

47
00:02:49,536 --> 00:02:51,938
♪ You can't go swimming in a baseball glove ♪

48
00:02:52,005 --> 00:02:54,774
♪ But you can be happy if you've a mind to. ♪

49
00:02:54,841 --> 00:02:56,876
♪ ♪

50
00:03:06,319 --> 00:03:07,921
Let's get to work.

51
00:03:08,922 --> 00:03:11,357
Father...

52
00:03:11,424 --> 00:03:13,593
my condolences.

53
00:03:13,660 --> 00:03:15,361
How are you doing?

54
00:03:15,428 --> 00:03:17,297
Devastated.

55
00:03:17,363 --> 00:03:18,865
Heartbroken.

56
00:03:18,932 --> 00:03:20,934
Committed.

57
00:03:21,000 --> 00:03:23,736
-You want to work?
-Father, we-we thought
we would just start again

58
00:03:23,803 --> 00:03:25,672
-next week.
-No. Matt would want us to work.

59
00:03:25,738 --> 00:03:26,940
Twice as hard.

60
00:03:27,006 --> 00:03:28,708
I cried all last night.

61
00:03:28,775 --> 00:03:30,677
I'll cry again tonight, but...

62
00:03:30,743 --> 00:03:33,680
during the day, we'll work.

63
00:03:33,746 --> 00:03:35,915
KRISTEN: We can take it from here.

64
00:03:35,982 --> 00:03:38,484
People think they're being helpful

65
00:03:38,551 --> 00:03:40,720
when they take work away from a mourner.

66
00:03:40,787 --> 00:03:42,689
They're not.

67
00:03:42,755 --> 00:03:44,791
I need work more than anything right now.

68
00:03:44,857 --> 00:03:46,392
Demonic infestation.

69
00:03:46,459 --> 00:03:48,928
A new family in the parish.

70
00:03:48,995 --> 00:03:50,763
Uh...

71
00:03:50,830 --> 00:03:52,632
people move into a house

72
00:03:52,699 --> 00:03:55,335
and start seeing and hearing demons.

73
00:03:56,936 --> 00:03:58,972
We'll get right on it.

74
00:03:59,038 --> 00:04:01,741
Um...

75
00:04:01,808 --> 00:04:02,875
What?

76
00:04:02,942 --> 00:04:04,243
Oh, my God.

77
00:04:04,310 --> 00:04:05,778
Huh?

78
00:04:09,048 --> 00:04:10,783
That's my neighbor's house.

79
00:04:13,519 --> 00:04:16,356
BEN: Well, things are getting more personal, aren't they?

80
00:04:16,422 --> 00:04:18,424
DAVID: Do you know them?

81
00:04:18,491 --> 00:04:20,727
Um, no, not really. I mean...

82
00:04:20,793 --> 00:04:22,629
they moved in a couple months ago.

83
00:04:22,695 --> 00:04:24,731
I think I gave them flowers as a welcome gift.

84
00:04:24,797 --> 00:04:26,499
Do you want to hang back?

85
00:04:26,566 --> 00:04:28,368
No, no, I mean, I just hope it's not weird for them.

86
00:04:29,669 --> 00:04:32,372
-Want to talk first?
-No, that's okay.

87
00:04:32,438 --> 00:04:33,840
Hello?

88
00:04:33,906 --> 00:04:35,508
Hi, Ms., um, Gibson?

89
00:04:35,575 --> 00:04:37,510
Uh, we're assessors with the Catholic Church,

90
00:04:37,577 --> 00:04:39,946
and we've been asked to come by and take a look at some issues

91
00:04:40,013 --> 00:04:41,547
-with your home.
-Oh, yes, right.

92
00:04:41,614 --> 00:04:43,349
Please, come in. Hello?

93
00:04:43,416 --> 00:04:45,818
Hi, yes. I'm Kristen from next door.

94
00:04:45,885 --> 00:04:47,854
Right. With the four daughters. Is everything all right?

95
00:04:47,920 --> 00:04:50,757
Yes, everything's fine. Um, this is gonna sound weird,

96
00:04:50,823 --> 00:04:53,326
but I'm actually also an assessor.

97
00:04:53,393 --> 00:04:54,994
-What? Really?
-Yes.

98
00:04:55,061 --> 00:04:57,463
If you'd like for David and Ben

99
00:04:57,530 --> 00:04:59,032
-to just deal with this,
I can stand...
-No, no.

100
00:04:59,098 --> 00:05:01,334
Come on in. I-I met your daughter, Lynn.

101
00:05:01,401 --> 00:05:02,769
She's very sweet.

102
00:05:02,835 --> 00:05:04,504
Yeah? Oh, thanks.

103
00:05:06,806 --> 00:05:08,574
Oh, wow.

104
00:05:08,641 --> 00:05:10,543
Oh, gosh, your house it's beautiful.

105
00:05:10,610 --> 00:05:13,446
SHEILA: Thank you. I think we have a similar floor plan.

106
00:05:13,513 --> 00:05:16,883
Oh, boy, and my house is much messier than yours.

107
00:05:18,618 --> 00:05:20,620
Wow.

108
00:05:20,687 --> 00:05:22,388
Yeah, I-I could never figure out how to keep

109
00:05:22,455 --> 00:05:24,023
white walls clean like that,

110
00:05:24,090 --> 00:05:25,992
you know, with little children just walking around..

111
00:05:26,059 --> 00:05:27,694
-No, aah, ah!
-Oh, sorry,
I shouldn't have touched that.

112
00:05:27,760 --> 00:05:29,595
-I'm sorry, um...
-It's okay.

113
00:05:29,662 --> 00:05:31,531
Did they send you out because we're neighbors?

114
00:05:31,597 --> 00:05:33,433
Oh, no, that's just a coincidence.

115
00:05:33,499 --> 00:05:35,101
We handle all of New York.

116
00:05:35,168 --> 00:05:37,737
-What an interesting job.
Yeah, I would say,
-Isn't it?

117
00:05:37,804 --> 00:05:39,939
"what a strange job," but here I am needing you.

118
00:05:40,006 --> 00:05:42,842
I'm Sheila. Would you like something to drink?

119
00:05:42,909 --> 00:05:46,112
No, no, we're good. Um, so, uh, what's happening?

120
00:05:46,179 --> 00:05:49,849
We started recording this about two weeks ago.

121
00:05:49,916 --> 00:05:52,652
(low growling)

122
00:05:52,719 --> 00:05:54,954
-It's over there.
-What is that?

123
00:05:55,021 --> 00:05:57,623
JORDAN: I have no idea.

124
00:05:57,690 --> 00:06:00,660
SHEILA: What is that?

125
00:06:00,727 --> 00:06:02,528
The noises kept us up all night.

126
00:06:02,595 --> 00:06:04,097
Do you have the same thing?

127
00:06:04,163 --> 00:06:06,032
What night was this?

128
00:06:06,099 --> 00:06:08,568
-SHEILA: The 12th.
-(growling continues)

129
00:06:08,634 --> 00:06:10,503
And what wall is this?

130
00:06:10,570 --> 00:06:12,105
-There.
-Right.

131
00:06:12,171 --> 00:06:14,707
So that wall connects to my hallway.

132
00:06:14,774 --> 00:06:18,144
I think if I had my bedroom door closed,

133
00:06:18,211 --> 00:06:21,080
yeah, there's a chance I wouldn't have heard it.

134
00:06:21,147 --> 00:06:24,016
-Mm, we heard it in here, too.
-Mm-hmm.

135
00:06:25,218 --> 00:06:27,019
This was from another night.

136
00:06:27,086 --> 00:06:28,488
-(growling, thrumming)
-Mom!

137
00:06:28,554 --> 00:06:29,856
KRISTEN: Okay.

138
00:06:38,131 --> 00:06:40,166
(growling grows louder)

139
00:06:42,769 --> 00:06:44,670
Okay, yeah.

140
00:06:44,737 --> 00:06:46,506
So...

141
00:06:46,572 --> 00:06:48,007
(knocking)

142
00:06:48,074 --> 00:06:49,842
Yeah, this is

143
00:06:49,909 --> 00:06:51,944
my daughters' room, on the other side.

144
00:06:52,011 --> 00:06:54,514
Um, why don't I ask them

145
00:06:54,580 --> 00:06:55,915
if they heard something that night?

146
00:06:55,982 --> 00:06:57,784
Right, uh, anything else?

147
00:07:01,120 --> 00:07:03,823
Blood came out of our faucet.

148
00:07:05,024 --> 00:07:07,026
-When was this?
-A month ago.

149
00:07:07,093 --> 00:07:08,961
I didn't get a video of it.

150
00:07:09,028 --> 00:07:10,930
-Is there blood now?
-No.

151
00:07:10,997 --> 00:07:12,965
But the pipes keep making noises.

152
00:07:13,032 --> 00:07:15,968
The report also said you saw demons?

153
00:07:16,035 --> 00:07:19,105
No. The kids did, but we never saw anything.

154
00:07:19,172 --> 00:07:21,007
Aaron, our oldest, he said

155
00:07:21,073 --> 00:07:23,476
he saw a demon's eyeball floating up in our toilet,

156
00:07:23,543 --> 00:07:25,578
but that's about it.

157
00:07:26,646 --> 00:07:29,448
So what were all those looks between you two?

158
00:07:29,515 --> 00:07:31,584
KRISTEN: Yeah, so, um...

159
00:07:31,651 --> 00:07:33,486
A few months ago, uh,

160
00:07:33,553 --> 00:07:37,056
I had blood come up from my toilet.

161
00:07:37,123 --> 00:07:39,759
-And Ben helped me with it.
-What the hell?

162
00:07:39,826 --> 00:07:43,162
Yeah, it's an old house. I just thought, um...

163
00:07:44,764 --> 00:07:46,232
I don't know what I thought.

164
00:07:46,299 --> 00:07:47,867
And I never told you this.

165
00:07:47,934 --> 00:07:49,936
But when I was fixing your toilet,

166
00:07:50,002 --> 00:07:52,205
an eyeball came up from the drain.

167
00:07:52,271 --> 00:07:54,040
KRISTEN: And you didn't tell me?

168
00:07:54,106 --> 00:07:55,608
I thought it would freak you out.

169
00:07:55,675 --> 00:07:56,876
Of course it would freak me out!

170
00:07:56,943 --> 00:07:59,745
So how is it from the house next door?

171
00:07:59,812 --> 00:08:01,047
I don't know...

172
00:08:01,113 --> 00:08:03,683
There's a shared sewer line.

173
00:08:03,749 --> 00:08:05,985
So is it from theirs or from yours?

174
00:08:06,052 --> 00:08:07,954
I don't know.

175
00:08:08,020 --> 00:08:09,856
I-I'm not hearing any growls or groans

176
00:08:09,922 --> 00:08:11,891
from-from the wall that she's talking about.

177
00:08:11,958 --> 00:08:13,693
Yeah, well, the plumbing you are.

178
00:08:13,759 --> 00:08:15,528
Sure, but that-that was fixed.

179
00:08:15,595 --> 00:08:18,064
Okay. Uh, I'll check with the Mons--

180
00:08:20,066 --> 00:08:22,535
I'll check in with Father Ignatius.

181
00:08:22,602 --> 00:08:25,037
Um, it's not a high exorcism,

182
00:08:25,104 --> 00:08:27,907
so maybe he'll allow me just to bless them.

183
00:08:27,974 --> 00:08:29,742
(train whistle blowing)

184
00:08:44,790 --> 00:08:46,826
(exhales)

185
00:08:55,868 --> 00:08:57,637
Mom, what are you doing?

186
00:08:57,703 --> 00:09:00,206
Oh. Nothing. I'm just checking the plumbing.

187
00:09:00,273 --> 00:09:01,908
I didn't know you girls were home.

188
00:09:01,974 --> 00:09:03,643
We're always home at this hour.

189
00:09:03,709 --> 00:09:05,044
-(girls talking over each other)
-Go stand

190
00:09:05,111 --> 00:09:06,979
on a nice little straight line

191
00:09:07,046 --> 00:09:09,015
and look at the room, what do you see?

192
00:09:09,081 --> 00:09:11,550
Is this a trick question?

193
00:09:11,617 --> 00:09:12,919
Your room's a mess.

194
00:09:12,985 --> 00:09:15,021
Okay? I was at another family's house today.

195
00:09:15,087 --> 00:09:16,856
Their kids' room was perfect.

196
00:09:16,923 --> 00:09:19,091
-Okay, but let me guess...
-(all talking over each other)

197
00:09:19,158 --> 00:09:21,861
All right, this is what we're gonna do.

198
00:09:21,928 --> 00:09:23,796
And by "we're," I mean "the four of you."

199
00:09:23,863 --> 00:09:25,731
If your girls want to talk to your dad in about 30 minutes,

200
00:09:25,798 --> 00:09:27,300
you're gonna have to clean this mess up, all right?

201
00:09:27,366 --> 00:09:28,768
Lynn, let me talk to you for a sec?

202
00:09:28,834 --> 00:09:30,269
Mom, I'll make sure they do it.

203
00:09:30,336 --> 00:09:32,905
No, no, no, I want to talk about something else.

204
00:09:32,972 --> 00:09:34,807
Mom, I had nothing to do with it, okay?

205
00:09:34,874 --> 00:09:36,809
No, no, no, no, no, that's not it.

206
00:09:36,876 --> 00:09:39,979
Um, you met the new people next door, right?

207
00:09:40,046 --> 00:09:41,781
-The-the new neighbors?
-Yeah.

208
00:09:41,847 --> 00:09:43,916
Right, they said they met you. Um...

209
00:09:43,983 --> 00:09:46,118
you girls aren't...

210
00:09:46,185 --> 00:09:48,988
making sounds through the walls to scare them?

211
00:09:49,055 --> 00:09:50,756
-What?
-Do you girls

212
00:09:50,823 --> 00:09:52,725
go to the wall, and-and make sounds there?

213
00:09:52,792 --> 00:09:54,660
-Why would we do that?
-I don't know.

214
00:09:54,727 --> 00:09:55,995
Because I'm a bad mother?

215
00:09:56,062 --> 00:09:58,597
No, we don't.

216
00:09:58,664 --> 00:10:01,767
In fact, the sister over there, she makes scary noises

217
00:10:01,834 --> 00:10:03,369
all the time through the air vent.

218
00:10:03,436 --> 00:10:04,637
-She does?
-Mm-hmm.

219
00:10:04,704 --> 00:10:06,138
Not to me, but to Laura.

220
00:10:06,205 --> 00:10:08,207
It used to scare Laura, but now she just...

221
00:10:08,274 --> 00:10:09,976
thinks it's funny.

222
00:10:10,042 --> 00:10:11,677
Okay, Laura, can I talk to you?

223
00:10:11,744 --> 00:10:13,179
-What did I do?
-All you.
-Come.

224
00:10:13,245 --> 00:10:15,181
-What did I do?
-Are we all getting talked to?

225
00:10:15,247 --> 00:10:16,849
Clean up.

226
00:10:16,916 --> 00:10:18,784
No, no, no, no, no,

227
00:10:18,851 --> 00:10:20,720
no, no, no, no, stop that, stop that, stop that, stop that.

228
00:10:20,786 --> 00:10:23,222
With Dad gone, do you take the whole bed or just half?

229
00:10:23,289 --> 00:10:25,291
I sleep on the floor. Come on, sit down.

230
00:10:25,358 --> 00:10:27,393
Um...

231
00:10:27,460 --> 00:10:29,895
the girl from next door, she talks to you

232
00:10:29,962 --> 00:10:31,230
-through the vent?
-Did Lynn say that?

233
00:10:31,297 --> 00:10:32,631
Yeah. What's her name?

234
00:10:32,698 --> 00:10:33,899
Crystal.

235
00:10:33,966 --> 00:10:35,301
And she tries to scare you?

236
00:10:35,368 --> 00:10:37,003
Yeah.

237
00:10:37,069 --> 00:10:39,271
She makes "woo-ooh" noises.

238
00:10:39,338 --> 00:10:41,240
But then I tell her I'm not scared,

239
00:10:41,307 --> 00:10:43,409
so she says go to the kitchen,

240
00:10:43,476 --> 00:10:46,012
get a glass, and she'll make it break.

241
00:10:46,078 --> 00:10:48,147
What does that mean?

242
00:10:48,214 --> 00:10:49,382
I don't know. I've never done it.

243
00:10:49,448 --> 00:10:50,850
I'm a good girl!

244
00:11:04,263 --> 00:11:06,332
♪ ♪

245
00:11:21,180 --> 00:11:22,848
(doorbell rings)

246
00:11:22,915 --> 00:11:25,351
Oh, hello, again.

247
00:11:25,418 --> 00:11:28,087
Hi, I just didn't want my first neighborly act

248
00:11:28,154 --> 00:11:30,022
to be assessing your house.

249
00:11:30,089 --> 00:11:31,991
-You didn't need to do that.
-It's blueberry.

250
00:11:32,058 --> 00:11:33,826
Well, thank you. The kids will love it.

251
00:11:33,893 --> 00:11:36,228
We'll have to get the families together sometime.

252
00:11:36,295 --> 00:11:37,963
I would love that. You know what, actually, I think

253
00:11:38,030 --> 00:11:40,132
my youngest has been talking to your daughter.

254
00:11:40,199 --> 00:11:42,034
-What?
-Uh, my youngest, Laura.

255
00:11:42,101 --> 00:11:44,003
I think she's been talking to Crystal?

256
00:11:44,070 --> 00:11:45,404
I don't have a daughter.

257
00:11:46,806 --> 00:11:48,841
Maybe she's been to talking to Johnny.

258
00:11:50,342 --> 00:11:51,977
(gasps)

259
00:11:52,044 --> 00:11:54,113
Yes. Adorable children,

260
00:11:54,180 --> 00:11:56,449
in a very, very, tidy room. Very good.

261
00:11:56,515 --> 00:11:58,384
All right, let's talk to Dad.

262
00:12:03,522 --> 00:12:05,758
(air blowing)

263
00:12:10,896 --> 00:12:12,498
GIRLS: Ten, nine,

264
00:12:12,565 --> 00:12:15,201
eight, seven, six...

265
00:12:15,267 --> 00:12:17,770
Hello, it's Sheryl. I'm not a ghost.

266
00:12:17,837 --> 00:12:20,306
KRISTEN: Yeah, we're upstairs, talking to Dad!

267
00:12:20,372 --> 00:12:22,508
-Okay, I'm coming up.
-LAURA: Now we have
to start over!

268
00:12:22,575 --> 00:12:24,210
GIRLS: Ten, nine...

269
00:12:24,276 --> 00:12:26,011
(whispering): I'm so sorry, but I know your dad

270
00:12:26,078 --> 00:12:29,014
would want you to carry on. I'm so, so sorry.

271
00:12:29,081 --> 00:12:31,417
...three, two, one!

272
00:12:31,484 --> 00:12:33,786
-Dad? Hello?
-Dad?
-Can you see us?

273
00:12:33,853 --> 00:12:35,221
-Are you here?
-Hello?
-Dad?

274
00:12:35,287 --> 00:12:36,922
Uh, hello?

275
00:12:36,989 --> 00:12:38,324
Who are you?

276
00:12:38,390 --> 00:12:40,526
Uh, Edward Tragoren.

277
00:12:40,593 --> 00:12:43,362
I'm the one who purchased your husband's business.

278
00:12:43,429 --> 00:12:45,498
Um...

279
00:12:45,564 --> 00:12:47,800
-girls, g-go into your room.
-What? No, Mom,
why can't we be here?

280
00:12:47,867 --> 00:12:49,368
-Is something wrong?
-Mom?

281
00:12:49,435 --> 00:12:50,903
Yeah, uh, girls, come on, let's go.

282
00:12:50,970 --> 00:12:53,239
Now, out, out, out, come on.

283
00:12:53,305 --> 00:12:55,241
Hurry up.

284
00:12:56,208 --> 00:12:57,877
Um...

285
00:13:01,046 --> 00:13:02,114
Where's Andy?

286
00:13:02,181 --> 00:13:03,883
There was an avalanche

287
00:13:03,949 --> 00:13:05,317
on the north face yesterday.

288
00:13:05,384 --> 00:13:07,453
It-it...

289
00:13:07,520 --> 00:13:09,522
caught several parties by surprise.

290
00:13:09,588 --> 00:13:11,924
And Andy was up there

291
00:13:11,991 --> 00:13:13,959
with one of our guides...

292
00:13:14,026 --> 00:13:15,995
-Um...
-Nothing is confirmed.

293
00:13:16,061 --> 00:13:17,530
The rescue team is up there.

294
00:13:17,596 --> 00:13:20,366
The avalanche, what-what size was it?

295
00:13:21,467 --> 00:13:23,469
R3.

296
00:13:23,536 --> 00:13:25,571
(gasps)

297
00:13:27,540 --> 00:13:29,575
(sobbing)

298
00:13:32,144 --> 00:13:34,547
-Trust me.
-I know he's not.
She told me he's not dead.

299
00:13:34,613 --> 00:13:36,415
Who told you that?

300
00:13:36,482 --> 00:13:38,384
Grace. She said he wasn't dead.

301
00:13:38,450 --> 00:13:40,252
And that he was gonna come back on Thursday.

302
00:13:40,319 --> 00:13:43,122
Oh, sweetheart, I'm sorry, but that's not how things work.

303
00:13:43,189 --> 00:13:46,192
I mean, we can, we can all hope for a miracle,

304
00:13:46,258 --> 00:13:48,360
but they don't always happen, okay?

305
00:13:48,427 --> 00:13:51,130
(girls whispering)

306
00:13:51,197 --> 00:13:53,299
-What do you think?
-I don't know.

307
00:13:53,365 --> 00:13:54,433
-Lexis, talk to him.
-Yeah, talk to him.

308
00:13:54,500 --> 00:13:56,602
What are you guys talking about?

309
00:13:56,669 --> 00:13:58,070
-He hasn't been on
in a long time.
-It doesn't matter.

310
00:13:58,137 --> 00:13:59,572
You can poke him. Send him a message.

311
00:13:59,638 --> 00:14:01,473
All right, you know what, girls? I'm gonna,

312
00:14:01,540 --> 00:14:03,943
I'm gonna make some pizza, okay? Let's go downstairs.

313
00:14:04,009 --> 00:14:05,311
Come on, come on, come on, let's go, let's go, let's go.

314
00:14:05,377 --> 00:14:07,079
-Pizza.
-(typing quickly)

315
00:14:08,547 --> 00:14:10,115
What do the Sharwa say?

316
00:14:10,182 --> 00:14:12,851
The guides lost some of their leaders, too.

317
00:14:12,918 --> 00:14:14,920
They are searching,

318
00:14:14,987 --> 00:14:17,556
but they're not holding out hope.

319
00:14:17,623 --> 00:14:19,291
No, no, no, no, please.

320
00:14:19,358 --> 00:14:21,493
You tell them to keep looking. Andy is a survivor.

321
00:14:21,560 --> 00:14:23,395
I am so sorry, Kristen.

322
00:14:23,462 --> 00:14:25,264
I loved Andy. I loved him.

323
00:14:25,331 --> 00:14:26,865
(Edward sighs)

324
00:14:26,932 --> 00:14:28,334
He was a hero.

325
00:14:28,400 --> 00:14:30,269
He kept other climbers from dying.

326
00:14:30,336 --> 00:14:32,571
Make sure your daughters know that.

327
00:14:32,638 --> 00:14:34,640
♪ ♪

328
00:14:34,707 --> 00:14:37,543
(computer chimes)

329
00:14:37,610 --> 00:14:39,345
SHERYL: What are you all doing?

330
00:14:39,411 --> 00:14:40,512
LYNDA THE LIZARD: Hello?

331
00:14:40,579 --> 00:14:41,614
Pollie the Pig, where are you?

332
00:14:41,680 --> 00:14:43,449
-Girls?
-Pollie?

333
00:14:43,515 --> 00:14:45,284
What...?

334
00:14:49,588 --> 00:14:50,522
-(computer blips)
-Hello?

335
00:14:50,589 --> 00:14:52,358
Pollie, are you there?

336
00:14:52,424 --> 00:14:54,493
-(computer blips)
-Pollie, quick...

337
00:14:54,560 --> 00:14:56,362
open your app.

338
00:14:56,428 --> 00:14:58,330
-(computer blips)
-Pollie?

339
00:15:04,603 --> 00:15:07,006
EDWARD: This is my plan. In addition to paying you

340
00:15:07,072 --> 00:15:08,674
everything that I promised,

341
00:15:08,741 --> 00:15:10,976
I'm also gonna put aside $250,000

342
00:15:11,043 --> 00:15:13,379
for your daughters' college fund.

343
00:15:13,445 --> 00:15:15,648
(computer blipping)

344
00:15:17,082 --> 00:15:18,450
(computer blipping)

345
00:15:18,517 --> 00:15:20,986
-No, no, no, don't...
-Mom, hang up.

346
00:15:21,053 --> 00:15:23,322
-No, honey...
-No, no, no, Mom. He's lying!

347
00:15:23,389 --> 00:15:24,423
He's lying, hang up! Dad is okay.

348
00:15:24,490 --> 00:15:26,258
Dad's fine. He's not dead, Mom.

349
00:15:26,325 --> 00:15:28,193
-I'm telling you, he's fine.
-(girls talking over each other)

350
00:15:28,260 --> 00:15:29,428
-(Kristen sobbing)
-It's Leland,
he's doing something.

351
00:15:29,495 --> 00:15:31,163
He's fine, Mom!

352
00:15:31,230 --> 00:15:33,232
-He's actually okay,
don't worry.
-Oh, shit.

353
00:15:33,299 --> 00:15:35,334
(panting)

354
00:15:39,204 --> 00:15:41,240
(Leland panting)

355
00:15:42,274 --> 00:15:44,176
(ringtone playing)

356
00:15:44,243 --> 00:15:45,477
(groans) What?

357
00:15:47,112 --> 00:15:48,580
-(sighs)
-Yes?

358
00:15:48,647 --> 00:15:50,516
Leland, whatever you're doing, stop.

359
00:15:50,582 --> 00:15:52,351
What do you mean? I have to get rid of him.

360
00:15:52,418 --> 00:15:54,253
No, the girls are onto you.

361
00:15:54,320 --> 00:15:56,588
What are you talking about?

362
00:15:56,655 --> 00:15:58,257
They poked you through Bumblebee Valley

363
00:15:58,324 --> 00:15:59,958
when you were on with Edward.

364
00:16:04,596 --> 00:16:06,632
Uh...

365
00:16:09,735 --> 00:16:12,137
(chuckles)

366
00:16:12,204 --> 00:16:15,074
(laughing)

367
00:16:16,709 --> 00:16:18,744
(laughing)

368
00:16:25,317 --> 00:16:27,119
Oh!

369
00:16:27,186 --> 00:16:28,687
Kids.

370
00:16:28,754 --> 00:16:30,989
(exhales)

371
00:16:31,056 --> 00:16:34,026
♪ I don't know what's wrong with these kids today ♪

372
00:16:34,093 --> 00:16:36,061
(vocalizing)

373
00:16:36,128 --> 00:16:38,163
-♪ Kids! ♪
-♪ Kids! ♪

374
00:16:38,230 --> 00:16:41,433
BOTH: ♪ Who can understand anything they say? ♪

375
00:16:41,500 --> 00:16:43,202
(vocalizes)

376
00:16:43,268 --> 00:16:46,138
♪ Why can't they be like we were? ♪

377
00:16:46,205 --> 00:16:49,007
♪ Perfect in every way ♪

378
00:16:49,074 --> 00:16:51,643
♪ Oh, what's the matter with kids ♪

379
00:16:51,710 --> 00:16:54,580
♪ Today? ♪

380
00:16:55,748 --> 00:16:57,783
♪ ♪

381
00:17:27,146 --> 00:17:29,181
♪ ♪

382
00:17:59,611 --> 00:18:01,647
♪ ♪

383
00:18:23,502 --> 00:18:25,103
(wind blowing)

384
00:18:25,170 --> 00:18:26,672
No, I mean, I don't know.

385
00:18:26,738 --> 00:18:28,474
I-I-I can't seem to find anything.

386
00:18:28,540 --> 00:18:31,376
It's an R3 avalanche, so...

387
00:18:31,443 --> 00:18:33,178
it would definitely be noted, but I've written to all

388
00:18:33,245 --> 00:18:35,814
of our climbing friends. They haven't heard anything yet.

389
00:18:35,881 --> 00:18:38,217
-I'm coming over.
-No, it's okay.

390
00:18:38,283 --> 00:18:39,852
Um, Ben's here for the girls, so...

391
00:18:41,753 --> 00:18:43,355
Are you sure?

392
00:18:43,422 --> 00:18:44,590
Yeah, I'm sure.

393
00:18:44,656 --> 00:18:46,658
It's just...

394
00:18:46,725 --> 00:18:49,561
(choked up): I'm just worried that everything's going to get worse.

395
00:18:49,628 --> 00:18:51,730
(sighs) Kristen.

396
00:18:51,797 --> 00:18:54,500
I know you don't believe in God, but...

397
00:18:54,566 --> 00:18:57,536
sometimes it helps to even pretend to believe in him.

398
00:18:57,603 --> 00:18:59,838
It's-it's comforting.

399
00:18:59,905 --> 00:19:02,140
(sniffles)

400
00:19:03,575 --> 00:19:05,777
-Would you pray for Andy,
Father?
-Sure.

401
00:19:05,844 --> 00:19:07,412
Thank you.

402
00:19:07,479 --> 00:19:09,581
(line beeps off)

403
00:19:15,320 --> 00:19:17,556
DEMON KRISTEN: Dear God...

404
00:19:17,623 --> 00:19:19,825
I ask you on my knees

405
00:19:19,892 --> 00:19:22,528
to please find Andy

406
00:19:22,594 --> 00:19:24,863
under all that avalanche snow,

407
00:19:24,930 --> 00:19:27,733
-and make sure that he's dead.
-Shut up.

408
00:19:27,799 --> 00:19:30,369
Make sure, God, in all your wisdom,

409
00:19:30,435 --> 00:19:32,938
that Kristen will need the comforting

410
00:19:33,005 --> 00:19:36,241
of a caring priest who holds her,

411
00:19:36,308 --> 00:19:38,810
-strokes her hair...
-How can you blaspheme
like this?

412
00:19:38,877 --> 00:19:41,246
Kristen needs comforting now.

413
00:19:41,313 --> 00:19:43,715
Talk to her about God.

414
00:19:43,782 --> 00:19:46,285
God's a great way past a woman's defenses.

415
00:19:46,351 --> 00:19:48,654
Stop it.

416
00:19:48,720 --> 00:19:50,689
Get out!

417
00:19:52,424 --> 00:19:54,459
Now!

418
00:19:55,761 --> 00:19:57,796
Get out!

419
00:20:02,968 --> 00:20:05,404
Are you staying here all night?

420
00:20:05,470 --> 00:20:08,273
No, no, just a few hours.

421
00:20:08,340 --> 00:20:10,509
I can't sleep.

422
00:20:10,576 --> 00:20:12,644
Yeah, I know.

423
00:20:12,711 --> 00:20:15,213
You know what I do when I can't sleep?

424
00:20:15,280 --> 00:20:16,715
What?

425
00:20:16,782 --> 00:20:18,850
I stay awake.

426
00:20:20,586 --> 00:20:22,588
(chuckles)

427
00:20:25,657 --> 00:20:27,693
(footsteps approaching)

428
00:20:40,439 --> 00:20:42,908
I think Leland has our dad.

429
00:20:44,009 --> 00:20:45,944
Why do you think that?

430
00:20:46,011 --> 00:20:48,680
Because we texted his computer

431
00:20:48,747 --> 00:20:50,882
when Dad's boss called from Everest.

432
00:20:50,949 --> 00:20:53,752
And... we heard the text

433
00:20:53,819 --> 00:20:57,322
ring call from his Zoom call.

434
00:21:01,093 --> 00:21:03,462
We need to get my dad.

435
00:21:03,528 --> 00:21:05,664
Yeah, um...

436
00:21:05,731 --> 00:21:07,566
why don't you go to sleep and...

437
00:21:07,633 --> 00:21:09,534
we'll talk about it.

438
00:21:18,076 --> 00:21:20,312
♪ ♪

439
00:21:40,799 --> 00:21:42,834
(sniffles)

440
00:21:45,103 --> 00:21:47,706
(swallows)

441
00:21:47,773 --> 00:21:49,808
(exhales)

442
00:21:54,012 --> 00:21:56,682
Dear God... (sniffles)

443
00:21:56,748 --> 00:21:59,017
...the last time I prayed,

444
00:21:59,084 --> 00:22:02,654
I was... 14 years old.

445
00:22:04,523 --> 00:22:06,892
A nun told me to...

446
00:22:06,958 --> 00:22:08,960
pray for someone other than yourself,

447
00:22:09,027 --> 00:22:11,630
and God would answer your prayers.

448
00:22:11,697 --> 00:22:13,999
So... (sniffles) Please...

449
00:22:14,066 --> 00:22:16,535
please save Andy.

450
00:22:16,601 --> 00:22:18,970
Please keep him alive.

451
00:22:19,037 --> 00:22:21,673
I will do... (sniffling)

452
00:22:21,740 --> 00:22:24,876
I will take the girls to Mass every week, if...

453
00:22:24,943 --> 00:22:26,745
if that's what you need.

454
00:22:26,812 --> 00:22:28,580
(exhales, sniffles)

455
00:22:28,647 --> 00:22:30,782
But just, please...

456
00:22:30,849 --> 00:22:33,118
please save him.

457
00:22:33,185 --> 00:22:35,587
(sniffling)

458
00:22:35,654 --> 00:22:37,689
(indistinct whispering)

459
00:22:49,067 --> 00:22:51,103
(knocking)

460
00:22:55,807 --> 00:22:57,843
(knocking)

461
00:23:04,483 --> 00:23:06,418
(door slams open)

462
00:23:06,485 --> 00:23:08,019
Oh.

463
00:23:08,086 --> 00:23:09,921
Hi.

464
00:23:09,988 --> 00:23:12,090
I wanted to see how you were doing.

465
00:23:12,157 --> 00:23:14,392
Uh, yeah.

466
00:23:14,459 --> 00:23:16,561
Medium.

467
00:23:16,628 --> 00:23:18,730
Sorry.

468
00:23:18,797 --> 00:23:21,533
Uh, we're going to be next door for...

469
00:23:21,600 --> 00:23:24,669
an exorcism of the... infestation.

470
00:23:24,736 --> 00:23:26,471
Oh, that-that was fast.

471
00:23:26,538 --> 00:23:27,839
Well...

472
00:23:27,906 --> 00:23:30,108
Father Ignatius is taking charge.

473
00:23:31,476 --> 00:23:34,513
I think it's keeping the grief away for him.

474
00:23:34,579 --> 00:23:36,448
Right, I get that, yeah.

475
00:23:36,515 --> 00:23:37,649
You-you don't need to be involved.

476
00:23:37,716 --> 00:23:39,651
Yeah, I-I don't think I will.

477
00:23:42,487 --> 00:23:45,056
Do you want me to pray with you?

478
00:23:46,892 --> 00:23:49,060
No, thank you.

479
00:23:49,127 --> 00:23:50,629
Okay.

480
00:23:54,833 --> 00:23:56,868
(exhales)

481
00:24:06,111 --> 00:24:07,979
(sobbing)

482
00:24:08,046 --> 00:24:10,081
(knocking)

483
00:24:10,148 --> 00:24:12,184
Oh, come on.

484
00:24:24,896 --> 00:24:26,598
-Oh, oh, oh, oh!
-Oh, my God! Oh, my God!

485
00:24:26,665 --> 00:24:28,733
(crying): Oh, my God, oh, my God.

486
00:24:28,800 --> 00:24:30,902
I'm so sorry I didn't call.

487
00:24:30,969 --> 00:24:33,004
-Oh...
-(crying)

488
00:24:35,740 --> 00:24:37,742
-You're here!
-Yeah.

489
00:24:37,809 --> 00:24:39,878
Oh, God!

490
00:24:39,945 --> 00:24:42,647
Life is so surreal these days, I just...

491
00:24:42,714 --> 00:24:44,516
I want to make sure that you're real.

492
00:24:44,583 --> 00:24:46,918
Yeah, I'm real.

493
00:24:46,985 --> 00:24:48,954
(crying): Oh...

494
00:24:49,020 --> 00:24:50,589
ANDY: Oh...

495
00:24:53,925 --> 00:24:55,227
Can I come in?

496
00:24:55,293 --> 00:24:56,494
-Yes!
-Yeah?

497
00:24:56,561 --> 00:24:58,597
-Yeah, okay.
-Yes!

498
00:24:58,663 --> 00:25:00,198
Are the girls-- Where are the girls?

499
00:25:00,265 --> 00:25:02,133
Um, Sheryl took them

500
00:25:02,200 --> 00:25:03,935
to get ice cream. I...

501
00:25:04,002 --> 00:25:06,037
I couldn't bear sending them to school today.

502
00:25:06,104 --> 00:25:07,973
-Oh.
-Laura was certain...

503
00:25:08,039 --> 00:25:10,709
that you were gonna...

504
00:25:10,775 --> 00:25:13,812
Laura was certain that you were gonna come home today.

505
00:25:15,046 --> 00:25:16,948
Yeah, yeah.

506
00:25:18,149 --> 00:25:19,985
Why are you home?

507
00:25:20,051 --> 00:25:22,053
-What happened?
-I-I don't really know.

508
00:25:22,120 --> 00:25:23,922
(stammers) My-my memory's so spotty about it.

509
00:25:23,989 --> 00:25:26,791
I... I remember

510
00:25:26,858 --> 00:25:29,628
snow coming at me and, and then being trapped.

511
00:25:31,263 --> 00:25:33,131
But that's really it, I-I...

512
00:25:33,198 --> 00:25:35,200
And then landing at JFK. The-the team doctor

513
00:25:35,267 --> 00:25:37,102
said it's the impact of my head trauma.

514
00:25:37,168 --> 00:25:40,071
Your boss called us yesterday and told us you were missing.

515
00:25:40,138 --> 00:25:41,273
-What?
-Yeah.

516
00:25:41,339 --> 00:25:43,174
-Why?
-I don't know, but...

517
00:25:43,241 --> 00:25:44,643
I mean, what a fucker!

518
00:25:44,709 --> 00:25:46,011
-Oh...
-He-he terrified the girls.

519
00:25:46,077 --> 00:25:47,979
Oh, my God, I'm so-- That guy was an asshole.

520
00:25:48,046 --> 00:25:50,582
We called it RBS, "Rich Billionaire Syndrome."

521
00:25:50,649 --> 00:25:52,751
But you look so good.

522
00:25:52,817 --> 00:25:54,653
Oh, my God, are you kidding me?

523
00:25:54,719 --> 00:25:57,055
I'm, I'm a total mess.

524
00:25:57,122 --> 00:25:59,224
I didn't, I didn't sleep.

525
00:25:59,291 --> 00:26:01,559
-I didn't...
-Oh.

526
00:26:01,626 --> 00:26:03,895
No more climbing, ever.

527
00:26:03,962 --> 00:26:05,330
-Okay?
-Okay, okay.

528
00:26:05,397 --> 00:26:06,965
Ever. You're going to have to get permission

529
00:26:07,032 --> 00:26:08,833
-to even walk those stairs.
-Okay.

530
00:26:08,900 --> 00:26:10,869
Okay, hey.

531
00:26:13,138 --> 00:26:15,707
-I'm sorry.
-(laughs)

532
00:26:15,774 --> 00:26:17,676
Mm. Okay. I love you so much.

533
00:26:17,742 --> 00:26:19,711
I love you, I love you, I love you!

534
00:26:19,778 --> 00:26:21,346
ANDY: Every single day.

535
00:26:21,413 --> 00:26:23,682
(overlapping chatter)

536
00:26:23,748 --> 00:26:25,850
-Daddy!
-(girls screaming, clamoring)

537
00:26:25,917 --> 00:26:27,819
Oh, my God!

538
00:26:27,886 --> 00:26:29,220
-We were so worried about you!
-I'm so sorry.

539
00:26:29,287 --> 00:26:30,789
I-I know, I didn't know!

540
00:26:30,855 --> 00:26:31,923
We knew you were going to come home today

541
00:26:31,990 --> 00:26:33,658
because the lady, um,

542
00:26:33,725 --> 00:26:34,926
Grace told me that you were coming home today, Daddy.

543
00:26:34,993 --> 00:26:36,594
Why didn't you call?

544
00:26:36,661 --> 00:26:37,996
I don't know. I have a blackout in my memory.

545
00:26:38,063 --> 00:26:39,331
GIRLS: Amnesia!

546
00:26:39,397 --> 00:26:40,899
Dad, remember you told me, uh,

547
00:26:40,966 --> 00:26:42,300
I could start staying out past midnight?

548
00:26:42,367 --> 00:26:44,169
-No, no, no, no.
-Yeah, Dad!

549
00:26:44,235 --> 00:26:45,971
-You said that!
-The blackout
is not that extreme.

550
00:26:46,037 --> 00:26:47,172
Hey, how's the construction going?

551
00:26:47,238 --> 00:26:49,040
-Not so well.
-What happened?

552
00:26:49,107 --> 00:26:51,009
-They're behind.
-Why?

553
00:26:51,076 --> 00:26:52,711
Mom said it's because contractors hate women.

554
00:26:52,777 --> 00:26:54,079
-What?
-No, no, no. Just bossy women.

555
00:26:54,145 --> 00:26:56,047
Oh, well, that's okay, I'm not leaving,

556
00:26:56,114 --> 00:26:57,916
-so I'll be the bossy man.
-Mm, yeah, you will.
-Oh, gosh!

557
00:26:57,983 --> 00:27:00,318
GIRLS: Ew! Ew! Ew! Ew!

558
00:27:00,385 --> 00:27:01,953
-(girls clamoring)
-Ew! Oh, my God!

559
00:27:02,020 --> 00:27:04,089
I almost spilled the water on you.

560
00:27:04,155 --> 00:27:05,623
LILA: Oh, Dad, you missed Mom's birthday last weekend.

561
00:27:05,690 --> 00:27:07,058
LAURA: I almost spilled the water on you.

562
00:27:07,125 --> 00:27:09,828
(overlapping chatter)

563
00:27:09,894 --> 00:27:12,263
It was Mom's birthday, and then we went to the ball pit...

564
00:27:12,330 --> 00:27:15,100
(overlapping chatter continues)

565
00:27:15,166 --> 00:27:16,735
SHERYL: You're gonna eat that?

566
00:27:16,801 --> 00:27:18,136
(indistinct chatter)

567
00:27:18,203 --> 00:27:19,671
SHERYL: Ooh, that looks yummy.

568
00:27:19,738 --> 00:27:21,272
Ooh, yeah, Grace drew that.

569
00:27:29,214 --> 00:27:30,415
Andy! Andy!

570
00:27:30,482 --> 00:27:32,083
-Andy, Andy.
-Oh, my God, Dad!

571
00:27:32,150 --> 00:27:33,985
Are you okay?

572
00:27:34,052 --> 00:27:35,787
Yeah.

573
00:27:35,854 --> 00:27:37,355
What happened?

574
00:27:37,422 --> 00:27:40,825
Oh, my God. You left us for a second.

575
00:27:40,892 --> 00:27:42,727
Yeah, no, that-- I'm okay, that's okay.

576
00:27:42,794 --> 00:27:44,963
The-the, the, uh, doctor said that there would be

577
00:27:45,030 --> 00:27:47,032
-moments like that.
-SHERYL: Well, maybe you need
a nap, huh?

578
00:27:47,098 --> 00:27:48,967
-Hey, I'm okay, I'm okay.
-Here, I'll get this.

579
00:27:49,034 --> 00:27:50,802
That-that-that's a good idea.

580
00:27:50,869 --> 00:27:52,737
-Okay, I'm fine, I'm fine.
-Let's, let's go upstairs.

581
00:27:52,804 --> 00:27:54,339
-You want water?
-Are you okay, Dad?
-No, no, no, I'm okay.

582
00:27:54,406 --> 00:27:56,307
-Thank you, though.
-KRISTEN: That's good here.

583
00:27:56,374 --> 00:27:58,143
-ANDY: I'm good.
Yeah, yeah, okay, all right.
-KRISTEN: Okay.

584
00:27:58,209 --> 00:27:59,811
Um, so, Daddy's gonna take a nap. He's fine.

585
00:27:59,878 --> 00:28:01,780
(overlapping chatter)

586
00:28:09,821 --> 00:28:11,790
(train whistle blowing)

587
00:28:11,856 --> 00:28:13,825
He's great.

588
00:28:13,892 --> 00:28:15,693
I'm thrilled.

589
00:28:15,760 --> 00:28:17,095
-Yeah, no, we're thrilled.
I mean, how is he?
-Yeah.

590
00:28:17,162 --> 00:28:19,164
He's exhausted, I mean, obviously.

591
00:28:19,230 --> 00:28:21,166
-Yeah.
-He's-he's sleeping. Um...

592
00:28:21,232 --> 00:28:23,701
he's having some issues remembering a few things.

593
00:28:23,768 --> 00:28:25,870
But it's kind of a miracle.

594
00:28:25,937 --> 00:28:27,005
I'm sorry to use that word.

595
00:28:27,072 --> 00:28:28,740
No. It's... it's appropriate.

596
00:28:28,807 --> 00:28:30,041
-Yeah.
-BEN: The-the girls,

597
00:28:30,108 --> 00:28:31,309
they must be out of their minds.

598
00:28:31,376 --> 00:28:32,877
You can't even imagine.

599
00:28:32,944 --> 00:28:35,046
They are just... yeah.

600
00:28:35,113 --> 00:28:36,748
Um, how is it next door?

601
00:28:36,815 --> 00:28:39,150
Ignatius... It's-it's all good? Demons all out?

602
00:28:39,217 --> 00:28:40,785
Yeah, or the plumbing

603
00:28:40,852 --> 00:28:43,221
is fixed. Either way, it's a miracle.

604
00:28:43,288 --> 00:28:44,489
All right, well, I-I'm sorry I wasn't there for you.

605
00:28:44,556 --> 00:28:46,191
No, are you-- are you kidding?

606
00:28:46,257 --> 00:28:47,258
No, no, you-you had a life.

607
00:28:47,325 --> 00:28:49,160
Thank you, both. I mean, really.

608
00:28:49,227 --> 00:28:51,196
You-you kept me from going crazy.

609
00:28:51,262 --> 00:28:53,231
I really appreciate it.

610
00:28:53,298 --> 00:28:55,433
Oh!

611
00:28:57,035 --> 00:28:59,804
(whispers): I prayed for Andy.

612
00:28:59,871 --> 00:29:02,841
I kind of feel like I owe God something now.

613
00:29:04,843 --> 00:29:07,045
Well, i-if you ever want to talk...

614
00:29:07,112 --> 00:29:09,047
Yeah.

615
00:29:09,114 --> 00:29:11,516
-SHERYL: It's true, she is...
-ANDY: I mean, once she's in,

616
00:29:11,583 --> 00:29:13,918
they're all gone. There's just no controlling

617
00:29:13,985 --> 00:29:15,753
any of them anymore... I'd given up, I think.

618
00:29:15,820 --> 00:29:17,822
Hello, love. Your mom was just telling me

619
00:29:17,889 --> 00:29:19,858
all about the goings on around here and everything.

620
00:29:19,924 --> 00:29:21,960
SHERYL: Like the girls creating their own ten commandments.

621
00:29:22,026 --> 00:29:24,395
(laughs) Those scamps.

622
00:29:24,462 --> 00:29:26,798
What? I kind of love it, though.

623
00:29:26,865 --> 00:29:28,766
SHERYL: Oh, it was great, it was great.

624
00:29:28,833 --> 00:29:30,435
-Hey, you want to go upstairs?
-Yeah.

625
00:29:30,502 --> 00:29:32,370
-It's so good
to see you again, Sheryl.
-Aw.

626
00:29:32,437 --> 00:29:34,772
Thank you so much for holding the fort down.

627
00:29:34,839 --> 00:29:35,974
-Oh, are you kidding?
-No.

628
00:29:36,040 --> 00:29:37,475
We missed you so much.

629
00:29:37,542 --> 00:29:39,477
-Missed you, too.
-Oh, welcome home.

630
00:29:39,544 --> 00:29:41,379
ANDY: It's good to be back.

631
00:29:41,446 --> 00:29:43,414
-SHERYL: Stay a while this time.
-ANDY: You bet I will.

632
00:29:43,481 --> 00:29:45,817
-Okay.
-Should we go?

633
00:29:45,884 --> 00:29:48,119
You want to?

634
00:29:48,186 --> 00:29:49,187
-Yeah, yeah.
-Come on.

635
00:29:49,254 --> 00:29:51,289
(laughs)

636
00:29:55,160 --> 00:29:57,195
♪ ♪

637
00:30:05,203 --> 00:30:06,538
(knocking)

638
00:30:14,979 --> 00:30:17,148
Here.

639
00:30:17,215 --> 00:30:19,417
-What is it?
-Mosquito net.

640
00:30:19,484 --> 00:30:22,020
I don't think I need this.

641
00:30:25,590 --> 00:30:27,959
Humor me.

642
00:30:40,238 --> 00:30:42,273
(wind blowing)

643
00:30:48,313 --> 00:30:50,348
(low creaking, groaning)

644
00:30:54,319 --> 00:30:56,588
(growling)

645
00:31:08,333 --> 00:31:10,368
Andy?

646
00:31:24,282 --> 00:31:26,317
Andy?

647
00:31:30,088 --> 00:31:32,557
(wind blowing)

648
00:31:50,975 --> 00:31:53,011
Andy?

649
00:31:58,483 --> 00:32:00,551
Andy?

650
00:32:00,618 --> 00:32:02,654
I'm trapped.

651
00:32:08,660 --> 00:32:10,695
I think you're sleepwalking.

652
00:32:21,139 --> 00:32:23,041
(knocking)

653
00:32:23,107 --> 00:32:25,576
Ah. David asked me here?

654
00:32:25,643 --> 00:32:27,145
Yes, Sister Andrea.

655
00:32:27,211 --> 00:32:29,047
Sorry it took me so long.

656
00:32:29,113 --> 00:32:31,182
The bus went in the wrong direction.

657
00:32:31,249 --> 00:32:33,284
Ah, buses do that.

658
00:32:34,652 --> 00:32:36,621
Picture's tilted.

659
00:32:36,688 --> 00:32:38,589
Oh, yeah, um...

660
00:32:38,656 --> 00:32:41,559
we straighten it, but then the train comes overhead

661
00:32:41,626 --> 00:32:44,128
-and it tilts again, so...
-Yep.

662
00:32:44,195 --> 00:32:46,331
Just... there we are.

663
00:32:46,397 --> 00:32:47,665
Good.

664
00:32:47,732 --> 00:32:49,600
-Right.
-Come on in.

665
00:32:49,667 --> 00:32:51,102
-Yes.
-So...

666
00:32:51,169 --> 00:32:53,338
Sister, good, um, I-I can't translate this.

667
00:32:53,404 --> 00:32:55,173
-Yes.
-BEN: Who's your contractor?

668
00:32:55,239 --> 00:32:56,574
KRISTEN: Uh, Lonny Kirkpatrick.

669
00:32:56,641 --> 00:32:59,677
I asked him, but he said, uh, he didn't do it.

670
00:32:59,744 --> 00:33:02,046
That's Greek and Aramaic.

671
00:33:02,113 --> 00:33:03,381
This is Cyrillic.

672
00:33:03,448 --> 00:33:06,050
Why is this so important?

673
00:33:06,117 --> 00:33:08,619
Well... that's why.

674
00:33:10,321 --> 00:33:13,257
Why do you think your house wants me here?

675
00:33:13,324 --> 00:33:15,526
You think the house wrote this?

676
00:33:15,593 --> 00:33:17,695
There's a demonic infestation next door.

677
00:33:17,762 --> 00:33:21,265
We exorcised it. We're wondering if it leaked in

678
00:33:21,332 --> 00:33:23,401
-over here.
Can you translate it?
-Okay. (shushes)

679
00:33:23,468 --> 00:33:25,269
It's from Revelation.

680
00:33:25,336 --> 00:33:29,173
"The beast was taken, and with him the false prophet

681
00:33:29,240 --> 00:33:32,410
"that wrought miracles before him.

682
00:33:32,477 --> 00:33:35,613
"These both were cast alive

683
00:33:35,680 --> 00:33:37,749
"into a lake of fire

684
00:33:37,815 --> 00:33:39,517
"along with Andrea

685
00:33:39,584 --> 00:33:41,219
burning with brimstone"?

686
00:33:41,285 --> 00:33:42,653
-(loud thud)
-(girls clamoring)

687
00:33:42,720 --> 00:33:44,222
What is that?

688
00:33:44,288 --> 00:33:45,757
That's my girls.

689
00:33:45,823 --> 00:33:49,060
(overlapping chatter)

690
00:33:50,528 --> 00:33:53,064
Girls, girls, this is Sister Andrea.

691
00:33:53,131 --> 00:33:55,400
Sister Andrea, this is Lynn, Lexis, Lila and--

692
00:33:55,466 --> 00:33:57,368
Marabella.

693
00:33:57,435 --> 00:33:58,770
-You're a nun, right?
-(gasps)

694
00:33:58,836 --> 00:34:01,506
(overlapping chatter)

695
00:34:01,572 --> 00:34:03,508
Pause! Pause!

696
00:34:03,574 --> 00:34:06,511
That is not how young ladies act.

697
00:34:08,880 --> 00:34:10,681
All right, girls, let's all go

698
00:34:10,748 --> 00:34:12,817
get a snack, and then upstairs for your homework.

699
00:34:12,884 --> 00:34:15,052
-LILA: See you in church,
Sister Andrea.
-Burn, burn...

700
00:34:15,119 --> 00:34:16,687
-...burn.
-LAURA: Mom says we have to go
to church every Sunday.

701
00:34:16,754 --> 00:34:18,723
I'd like to examine the house.

702
00:34:18,790 --> 00:34:21,559
What are you looking for, exactly?

703
00:34:21,626 --> 00:34:23,628
Well, let's see what I see,

704
00:34:23,694 --> 00:34:25,363
-all right?
-(girls clamoring)

705
00:34:25,430 --> 00:34:27,365
All right, well, um, my husband's

706
00:34:27,432 --> 00:34:29,267
sleeping upstairs-- oh, girls, girls, girls!

707
00:34:29,333 --> 00:34:30,601
Quiet for Dad.

708
00:34:30,668 --> 00:34:32,837
Um, so maybe

709
00:34:32,904 --> 00:34:34,672
we can start down here?

710
00:34:34,739 --> 00:34:36,307
Oh, I'd like to do it on my own.

711
00:34:36,374 --> 00:34:38,776
Is this the whole house?

712
00:34:38,843 --> 00:34:40,344
KRISTEN: Uh...

713
00:34:40,411 --> 00:34:42,146
Yeah, well, I do, I do have an office

714
00:34:42,213 --> 00:34:43,714
in the back, next to the garage.

715
00:34:43,781 --> 00:34:46,184
I'll start there.

716
00:34:51,489 --> 00:34:54,258
So, church, huh?

717
00:34:54,325 --> 00:34:56,527
Oh, yeah, well, it's just for the girls.

718
00:34:56,594 --> 00:34:59,730
Oh. Am I losing you to the Father?

719
00:34:59,797 --> 00:35:01,799
Maybe. Not just yet.

720
00:35:04,168 --> 00:35:06,204
(train rattling past)

721
00:35:18,449 --> 00:35:20,485
(train rattle becomes muffled)

722
00:35:46,611 --> 00:35:48,913
(raspy snoring nearby)

723
00:36:15,840 --> 00:36:18,576
(screeches)

724
00:36:19,810 --> 00:36:22,280
(screeching)

725
00:36:28,686 --> 00:36:30,855
-(panting)
-Hi.

726
00:36:31,889 --> 00:36:33,858
Which one are you?

727
00:36:33,925 --> 00:36:35,793
Lynn.

728
00:36:35,860 --> 00:36:37,628
Can I ask you a question?

729
00:36:37,695 --> 00:36:39,196
This may not be the best time--

730
00:36:39,263 --> 00:36:41,299
What does it take to become a nun?

731
00:36:42,300 --> 00:36:43,868
You're interested?

732
00:36:45,403 --> 00:36:48,339
Well, I don't know what I am, but I'm curious.

733
00:36:48,406 --> 00:36:50,908
Have you discussed this with your mother?

734
00:36:50,975 --> 00:36:52,677
No.

735
00:36:52,743 --> 00:36:55,513
-Well, there's a procedure...
-I know, I've Googled it.

736
00:36:55,580 --> 00:36:56,914
But what's it like?

737
00:36:56,981 --> 00:36:59,383
How do you know it's really right for you?

738
00:36:59,450 --> 00:37:01,385
(squeaks)

739
00:37:01,452 --> 00:37:03,387
Sorry, can you give me one minute?

740
00:37:03,454 --> 00:37:05,623
-Just step right over here
for a second.
-Yeah. Okay, sure.

741
00:37:05,690 --> 00:37:06,924
Sure. Can I help?

742
00:37:06,991 --> 00:37:08,826
May I.

743
00:37:08,893 --> 00:37:11,963
-May I help?
-No, not yet.

744
00:37:12,763 --> 00:37:15,366
(grunting)

745
00:37:16,400 --> 00:37:17,868
(squeals)

746
00:37:19,303 --> 00:37:20,438
What are you doing?

747
00:37:20,504 --> 00:37:21,839
ANDREA: Killing demons.

748
00:37:21,906 --> 00:37:24,475
Okay.

749
00:37:24,542 --> 00:37:26,243
-Go inside with me.
-Okay.

750
00:37:26,310 --> 00:37:27,845
Show me around the house.

751
00:37:27,912 --> 00:37:29,246
Okay.

752
00:37:30,448 --> 00:37:32,016
Do you like being a nun?

753
00:37:32,083 --> 00:37:34,452
It's not about "like," really.

754
00:37:35,620 --> 00:37:38,389
It's about dedication and sacrifice.

755
00:37:42,493 --> 00:37:44,762
Could you open that cabinet there?

756
00:37:46,631 --> 00:37:49,266
Sure.

757
00:37:49,333 --> 00:37:51,669
-And is it boring?
-(demon hissing)

758
00:37:51,736 --> 00:37:54,372
Sometimes.

759
00:37:54,438 --> 00:37:56,774
(grunting)

760
00:38:01,712 --> 00:38:03,648
Why are you interested?

761
00:38:04,915 --> 00:38:07,451
You know how sometimes you don't feel connected

762
00:38:07,518 --> 00:38:09,320
to other people?

763
00:38:09,387 --> 00:38:11,489
That they seem to care about the stupid stuff?

764
00:38:11,555 --> 00:38:12,923
Yes.

765
00:38:12,990 --> 00:38:14,992
-(Andrea grunting)
-(grunting)

766
00:38:15,059 --> 00:38:17,895
I guess part of the reason I'm interested is

767
00:38:17,962 --> 00:38:21,899
I was close with my boyfriend, and he was just...

768
00:38:21,966 --> 00:38:24,035
he didn't talk to me after.

769
00:38:24,101 --> 00:38:26,704
After you had sex?

770
00:38:26,771 --> 00:38:29,940
-Do not let a boy
-(demon gurgling)

771
00:38:30,007 --> 00:38:31,542
make that decision!

772
00:38:31,609 --> 00:38:32,743
I'm not.

773
00:38:32,810 --> 00:38:34,612
I... I won't.

774
00:38:34,679 --> 00:38:36,447
It's just all the girls

775
00:38:36,514 --> 00:38:38,749
at school, all they talk about is boys.

776
00:38:38,816 --> 00:38:41,519
Okay, would you...

777
00:38:41,585 --> 00:38:43,621
mind...

778
00:38:43,688 --> 00:38:45,956
opening that door very slowly?

779
00:38:58,002 --> 00:38:59,503
I've been reading this book about martyrs.

780
00:38:59,570 --> 00:39:01,405
(soft groan)

781
00:39:01,472 --> 00:39:04,508
And I like how a lot of them are my age, all these women,

782
00:39:04,575 --> 00:39:06,711
and they're so dedicated

783
00:39:06,777 --> 00:39:09,480
-that people and kings
keep torturing them.
-(yowls)

784
00:39:09,547 --> 00:39:11,849
(Andrea grunting)

785
00:39:11,916 --> 00:39:13,384
(exhales)

786
00:39:13,451 --> 00:39:15,753
(growling)

787
00:39:29,533 --> 00:39:30,968
(exhales)

788
00:39:31,035 --> 00:39:33,003
I just want a mission in my life.

789
00:39:33,070 --> 00:39:35,506
I understand.

790
00:39:35,573 --> 00:39:37,975
I think you and I should stay in touch.

791
00:39:40,945 --> 00:39:42,146
-Anything?
-Yes.

792
00:39:42,213 --> 00:39:44,448
There are several demons in the house.

793
00:39:45,783 --> 00:39:47,418
Kristen's house?

794
00:39:47,485 --> 00:39:50,521
Yes. It's like tenting a house to kill vermin.

795
00:39:50,588 --> 00:39:52,490
You did it on this side,

796
00:39:52,556 --> 00:39:54,725
so they all escaped to that side.

797
00:39:54,792 --> 00:39:56,460
How many did you see?

798
00:39:56,527 --> 00:39:59,063
I killed four. I think there are six more.

799
00:39:59,130 --> 00:40:01,132
You need to exorcise the rest.

800
00:40:01,198 --> 00:40:04,435
Uh, we'll get right on that.

801
00:40:06,103 --> 00:40:08,472
How are you doing? You seem tired.

802
00:40:08,539 --> 00:40:10,174
Yeah, I'm struggling with some, uh,

803
00:40:10,241 --> 00:40:12,143
distractions of my own at night.

804
00:40:12,209 --> 00:40:14,845
It's a mosquito.

805
00:40:14,912 --> 00:40:17,081
-What is?
-I heard you screaming

806
00:40:17,148 --> 00:40:19,450
a few nights ago, "Get out!"

807
00:40:19,517 --> 00:40:21,118
I don't know what it looks like to you,

808
00:40:21,185 --> 00:40:22,720
but it's a mosquito.

809
00:40:22,787 --> 00:40:24,922
And you need to use that net

810
00:40:24,989 --> 00:40:27,691
or it's going to suck away all the joy from your life.

811
00:40:32,263 --> 00:40:35,132
-You want me to drive you?
-No, I like the bus.

812
00:40:48,579 --> 00:40:50,214
(exhales)

813
00:40:50,281 --> 00:40:51,982
KRISTEN: All right.

814
00:40:52,049 --> 00:40:54,084
What was so important you couldn't tell me over the phone?

815
00:40:54,151 --> 00:40:56,554
-I think we should sit.
-No, no, no. I-I prefer

816
00:40:56,620 --> 00:40:58,022
you just say it flat out.

817
00:40:58,088 --> 00:40:59,657
I-Is it about Lexis?

818
00:40:59,723 --> 00:41:01,058
No.

819
00:41:01,125 --> 00:41:03,127
It's about your remaining egg.

820
00:41:04,595 --> 00:41:06,463
(stammers)

821
00:41:06,530 --> 00:41:08,699
That-that was destroyed when Valerie was murdered.

822
00:41:08,766 --> 00:41:10,668
(sighs)

823
00:41:10,734 --> 00:41:12,770
Was it not?

824
00:41:12,837 --> 00:41:16,006
As part of the standard autopsy after a murder,

825
00:41:16,073 --> 00:41:18,609
the coroner did a DNA test

826
00:41:18,676 --> 00:41:20,044
on Valerie's fetus.

827
00:41:20,110 --> 00:41:21,745
There was a DNA match for Valerie's husband.

828
00:41:21,812 --> 00:41:24,748
The other half of the DNA was Ashkenazi Jewish.

829
00:41:24,815 --> 00:41:27,184
So... that wasn't your egg.

830
00:41:27,251 --> 00:41:29,920
It's all very sketchy, but...

831
00:41:29,987 --> 00:41:31,822
your egg is still out there.

832
00:41:31,889 --> 00:41:34,525
(stammering)

833
00:41:34,592 --> 00:41:36,126
It's-it's out there where?

834
00:41:36,193 --> 00:41:37,995
It was sold this past spring.

835
00:41:38,062 --> 00:41:40,664
An anonymous transaction, no names.

836
00:41:42,800 --> 00:41:44,768
The records only show a business address.

837
00:41:55,012 --> 00:41:57,281
(ice clinking)

838
00:42:08,058 --> 00:42:10,961
(Kristen exhales)

839
00:42:12,863 --> 00:42:14,798
-LYNN: Mom.
-(gasps) Oh, God.

840
00:42:18,035 --> 00:42:20,104
I'm not sure I want to become a nun,

841
00:42:20,170 --> 00:42:23,040
but I want to talk to Sister Andrea about it.

842
00:42:29,847 --> 00:42:31,215
The fuck you are.

843
00:42:31,282 --> 00:42:33,584
Mom, I'm just interested...

844
00:42:33,651 --> 00:42:35,753
No, you're not. You're 14 years old,

845
00:42:35,819 --> 00:42:37,988
and you're not interested in becoming a nun.

846
00:42:38,055 --> 00:42:40,090
-You're the one who wanted us
to go to Mass.
-Yeah, but not so you could

847
00:42:40,157 --> 00:42:41,759
lock yourself up in some patriarchal bullshit.

848
00:42:41,825 --> 00:42:44,028
You want to get a nose ring and tattoos,

849
00:42:44,094 --> 00:42:46,030
we can talk about it, but no!

850
00:42:47,264 --> 00:42:50,000
-Lock the door behind me!
-O-Okay.

851
00:42:52,870 --> 00:42:54,905
(panting)

852
00:42:58,943 --> 00:43:01,011
Help me.

853
00:43:01,078 --> 00:43:03,113
Help me to stop it.

854
00:43:06,050 --> 00:43:08,185
God help me.

855
00:43:08,252 --> 00:43:10,087
David, do you want some?

856
00:43:10,154 --> 00:43:12,356
Saint Monica help me.

857
00:43:12,423 --> 00:43:15,893
♪ Holy, holy ♪

858
00:43:15,960 --> 00:43:17,761
-♪ Lord God Almighty... ♪
-IGNATIUS: ...full of grace,

859
00:43:17,828 --> 00:43:19,797
the Lord is with thee.

860
00:43:19,863 --> 00:43:21,799
Blessed art thou among women and blessed is the fruit

861
00:43:21,865 --> 00:43:23,033
of thy womb, Jesus.

862
00:43:23,100 --> 00:43:25,769
Holy Mary, Mother of God,

863
00:43:25,836 --> 00:43:28,605
pray for us sinners, now and at the hour of our death.

864
00:43:28,672 --> 00:43:30,841
Father?

865
00:43:30,908 --> 00:43:32,943
(exhales)

866
00:43:34,311 --> 00:43:37,881
He called me in the, the last few weeks.

867
00:43:37,948 --> 00:43:39,984
He-he was lonely.

868
00:43:41,752 --> 00:43:44,121
I think he saw the end was near.

869
00:43:44,188 --> 00:43:45,956
It scared him.

870
00:43:46,023 --> 00:43:48,759
You were a good friend.

871
00:43:50,194 --> 00:43:52,930
He asked me what I saw

872
00:43:52,997 --> 00:43:55,032
when I died.

873
00:43:56,900 --> 00:44:00,004
I said I saw heaven. I saw the face of God.

874
00:44:01,138 --> 00:44:02,840
But I didn't.

875
00:44:02,906 --> 00:44:04,742
I lied.

876
00:44:04,808 --> 00:44:06,910
I wish

877
00:44:06,977 --> 00:44:09,079
I took comfort in the thought of God.

878
00:44:12,449 --> 00:44:14,785
Do you think we're reunited

879
00:44:14,852 --> 00:44:16,887
with loved ones when we die?

880
00:44:17,888 --> 00:44:19,223
Yes.

881
00:44:19,289 --> 00:44:21,258
Why?

882
00:44:22,726 --> 00:44:24,695
Because...

883
00:44:24,762 --> 00:44:27,431
I believe God is good.

884
00:44:29,233 --> 00:44:31,702
You're a better man than I am.

885
00:44:32,503 --> 00:44:36,940
♪ Lord God Almighty ♪

886
00:44:37,007 --> 00:44:41,211
♪ All Thy works shall praise Thy name ♪

887
00:44:41,278 --> 00:44:45,215
♪ In earth and sky and sea... ♪

888
00:44:45,282 --> 00:44:47,751
(Kristen inhales)

889
00:44:47,818 --> 00:44:50,421
-David?
-Leave me alone.

890
00:44:52,790 --> 00:44:54,258
I'm sorry.

891
00:44:54,324 --> 00:44:56,360
(hymn continues in distance)

892
00:45:10,474 --> 00:45:12,342
What are you doing?

893
00:45:15,913 --> 00:45:17,848
Oh.

894
00:45:17,915 --> 00:45:20,284
I am so sorry.

895
00:45:20,350 --> 00:45:22,052
I thought you were someone else.

896
00:45:22,119 --> 00:45:23,487
Who did you think I was?

897
00:45:23,554 --> 00:45:26,090
No one, just... I-I'm, I'm having

898
00:45:26,156 --> 00:45:27,925
uh, some trouble...

899
00:45:27,991 --> 00:45:29,726
seeing things, um...

900
00:45:29,793 --> 00:45:33,230
-Please, sit.
-David, we-we can...

901
00:45:33,297 --> 00:45:35,265
-I can come back another time.
-No.

902
00:45:36,266 --> 00:45:38,068
I'm fine.

903
00:45:38,135 --> 00:45:40,137
Tell me what's going on.

904
00:45:40,204 --> 00:45:42,239
-Um...
-Please.

905
00:45:47,111 --> 00:45:49,947
I miss talking.

906
00:45:51,548 --> 00:45:53,183
I know.

907
00:45:53,250 --> 00:45:54,985
I do, too.

908
00:45:55,052 --> 00:45:56,987
We got off

909
00:45:57,054 --> 00:45:59,256
on the wrong foot this year.

910
00:45:59,323 --> 00:46:01,291
And that-that-that's my fault.

911
00:46:01,358 --> 00:46:04,094
No. No, no, no. If anything, it's...

912
00:46:04,161 --> 00:46:06,096
it's my fault, um...

913
00:46:06,163 --> 00:46:08,232
But maybe we should just...

914
00:46:08,298 --> 00:46:10,868
stop talking about that.

915
00:46:10,934 --> 00:46:13,237
I just, um...

916
00:46:13,303 --> 00:46:15,506
So...

917
00:46:17,241 --> 00:46:19,877
When I was 14,

918
00:46:19,943 --> 00:46:22,846
I prayed every night that my parents wouldn't divorce,

919
00:46:22,913 --> 00:46:25,349
but they did divorce,

920
00:46:25,415 --> 00:46:27,784
and so I stopped praying.

921
00:46:27,851 --> 00:46:29,286
It wasn't that I was angry at God,

922
00:46:29,353 --> 00:46:31,121
I just-- I didn't believe.

923
00:46:32,322 --> 00:46:34,892
Now, yesterday...

924
00:46:34,958 --> 00:46:37,394
I prayed for the first time...

925
00:46:37,461 --> 00:46:40,297
that Andy would return home.

926
00:46:40,364 --> 00:46:42,866
And then he did return home.

927
00:46:42,933 --> 00:46:46,203
And I'm not sure what to think about it.

928
00:46:46,270 --> 00:46:48,505
Do you have to think anything about it?

929
00:46:48,572 --> 00:46:50,574
Yeah, I-I think I do.

930
00:46:50,641 --> 00:46:52,809
Because either that's the weirdest coincidence

931
00:46:52,876 --> 00:46:54,912
in the world, or I'm being told

932
00:46:54,978 --> 00:46:56,480
to believe in something

933
00:46:56,547 --> 00:46:58,282
that I cannot believe in.

934
00:46:58,348 --> 00:47:01,185
Kristen, you obviously came to me

935
00:47:01,251 --> 00:47:04,188
because... I believe.

936
00:47:05,656 --> 00:47:08,292
Do you want me to tell you how to believe?

937
00:47:08,358 --> 00:47:09,560
No, it's, um...

938
00:47:09,626 --> 00:47:11,862
so...

939
00:47:11,929 --> 00:47:14,398
(exhales) I...

940
00:47:14,464 --> 00:47:17,434
I promised God something,

941
00:47:17,501 --> 00:47:20,170
but I don't want to do it.

942
00:47:20,237 --> 00:47:21,872
What?

943
00:47:21,939 --> 00:47:24,241
I told him I'd take my girls to Mass every week.

944
00:47:24,308 --> 00:47:26,510
Now, I don't like breaking a promise,

945
00:47:26,577 --> 00:47:28,245
but it feels hypocritical. I-I don't,

946
00:47:28,312 --> 00:47:30,047
I don't want my girls to be religious.

947
00:47:30,113 --> 00:47:32,182
I don't like religious people.

948
00:47:33,150 --> 00:47:36,286
No, I mean... I like you.

949
00:47:39,089 --> 00:47:41,258
But you're the exception.

950
00:47:41,325 --> 00:47:43,927
Oh, thanks.

951
00:47:45,495 --> 00:47:47,864
There is this man

952
00:47:47,931 --> 00:47:49,600
who is late for a meeting,

953
00:47:49,666 --> 00:47:52,536
a meeting that will change his life.

954
00:47:52,603 --> 00:47:55,072
-Is this a parable?
-Yes.

955
00:47:55,138 --> 00:47:57,407
But not Shakespeare?

956
00:47:57,474 --> 00:47:59,243
No, it's not Shakespeare.

957
00:48:00,244 --> 00:48:02,246
Anyway, this man,

958
00:48:02,312 --> 00:48:04,348
who is heading toward this important meeting,

959
00:48:04,414 --> 00:48:06,550
couldn't find a parking space.

960
00:48:06,617 --> 00:48:09,353
He went up and down the block,

961
00:48:09,419 --> 00:48:12,656
but every space was taken, and it's getting later and later.

962
00:48:12,723 --> 00:48:16,326
So, finally, he prays to God.

963
00:48:17,628 --> 00:48:19,463
"God, please

964
00:48:19,529 --> 00:48:21,665
"help me find a space,

965
00:48:21,732 --> 00:48:24,001
"and I promise

966
00:48:24,067 --> 00:48:26,069
"I will change my life.

967
00:48:26,136 --> 00:48:29,273
"I'll stop drinking. I'll stop cheating on my wife.

968
00:48:29,339 --> 00:48:32,442
I'll commit myself to you."

969
00:48:32,509 --> 00:48:35,012
And at that moment,

970
00:48:35,078 --> 00:48:37,914
he sees a car pulling out of a space,

971
00:48:37,981 --> 00:48:40,617
and he tells God...

972
00:48:40,684 --> 00:48:43,654
"Never mind, I found a space."

973
00:48:47,057 --> 00:48:49,993
And you think that's what I'm doing?

974
00:48:50,060 --> 00:48:52,496
I think God keeps revealing himself.

975
00:48:52,562 --> 00:48:55,132
And at a certain point,

976
00:48:55,198 --> 00:48:58,101
you have to acknowledge it.

977
00:49:00,103 --> 00:49:02,306
(sighs)

978
00:49:02,372 --> 00:49:04,408
Uh, I, um...

979
00:49:08,478 --> 00:49:10,514
Thank you.

980
00:49:16,420 --> 00:49:18,455
(door opens)

981
00:49:20,324 --> 00:49:22,359
(door closes)

982
00:49:45,082 --> 00:49:47,117
What are you doing?

983
00:50:12,509 --> 00:50:14,244
ANDY: Hey, babe. Where are you?

984
00:50:14,311 --> 00:50:16,113
Uh, I had to go, just for an hour.

985
00:50:16,179 --> 00:50:17,447
How are you feeling?

986
00:50:17,514 --> 00:50:19,549
-Good, good.
-Okay, good, I'm glad.

987
00:50:19,616 --> 00:50:21,351
Why don't you stay close to home today?

988
00:50:21,418 --> 00:50:23,387
And then I'd like to make an appointment at the doctor's.

989
00:50:23,453 --> 00:50:25,088
Okay, if you think that's best.

990
00:50:25,155 --> 00:50:27,090
-I think it is.
-Okay, love you.

991
00:50:27,157 --> 00:50:29,126
Love you.

992
00:50:29,192 --> 00:50:31,061
(clears throat)

993
00:50:31,128 --> 00:50:33,163
(nearby thrumming, growling)

994
00:50:45,542 --> 00:50:47,511
-May I help you?
-I hope so.

995
00:50:47,577 --> 00:50:49,346
-Um...
-Who are you here to see?

996
00:50:49,413 --> 00:50:51,381
I'm not sure. Something of mine

997
00:50:51,448 --> 00:50:53,617
was delivered to, uh, this address.

998
00:50:53,683 --> 00:50:55,719
I'll call the mail room.

999
00:51:01,725 --> 00:51:03,760
(indistinct chatter)

1000
00:51:16,139 --> 00:51:18,675
-(elevator bell dings)
-(doors open)

1001
00:51:18,742 --> 00:51:20,777
(indistinct chatter)

1002
00:51:23,146 --> 00:51:25,515
(phone ringing)

1003
00:51:25,582 --> 00:51:27,584
RECEPTIONIST: Hi. This is Jenny from DF.

1004
00:51:27,651 --> 00:51:29,686
(indistinct chatter)

1005
00:51:36,393 --> 00:51:38,829
(muffled, indistinct chatter)

1006
00:51:40,797 --> 00:51:42,833
(low growling)

1007
00:51:52,209 --> 00:51:54,211
(sighs)

1008
00:51:59,816 --> 00:52:01,852
(thrumming, growling)

1009
00:52:06,957 --> 00:52:09,125
("Born, Never Asked" by Laurie Anderson begins)

1010
00:52:09,192 --> 00:52:11,228
♪ ♪

1011
00:52:27,744 --> 00:52:31,314
Intercede, dear Saint Monica, that God may favorably

1012
00:52:31,381 --> 00:52:33,483
hear my plea.

1013
00:52:33,550 --> 00:52:35,719
Grant me the grace to accept

1014
00:52:35,785 --> 00:52:38,755
God's will in all things.

1015
00:52:39,756 --> 00:52:41,258
Mom?

1016
00:52:43,326 --> 00:52:44,728
Kristen.

1017
00:52:45,762 --> 00:52:47,364
(laughing): Oh, my God!

1018
00:52:47,430 --> 00:52:49,332
What are you doing here?

1019
00:52:49,399 --> 00:52:50,901
What are you doing here?

1020
00:52:50,967 --> 00:52:52,569
This is my work.

1021
00:52:52,636 --> 00:52:54,271
Come on in.

1022
00:52:54,337 --> 00:52:57,207
Sheryl, come on, hurry up.

1023
00:52:57,274 --> 00:52:58,475
We're lighting the cake.

1024
00:52:58,542 --> 00:53:00,377
Yeah, uh, ju-- I'll be right back.

1025
00:53:00,443 --> 00:53:03,713
Just don't-don't move, okay? Stay here.

1026
00:53:07,617 --> 00:53:09,653
♪ ♪

1027
00:53:18,562 --> 00:53:20,597
(cooing)

1028
00:53:26,469 --> 00:53:28,505
♪ ♪

1029
00:53:37,814 --> 00:53:40,417
(fussing)

1030
00:53:52,696 --> 00:53:54,965
Beautiful, isn't it?

1031
00:53:58,868 --> 00:54:00,904
♪ ♪

1032
00:54:16,953 --> 00:54:18,688
38 days.

1033
00:54:18,755 --> 00:54:21,391
Woe to Babylon.

1034
00:54:25,629 --> 00:54:28,531
(indistinct chatter)

1035
00:54:28,598 --> 00:54:30,634
♪ ♪

1036
00:54:38,541 --> 00:54:40,677
ALL: Surprise!

1037
00:54:40,744 --> 00:54:43,380
(applause, cheering)

1038
00:54:43,446 --> 00:54:45,849
Congratulations. I hear it's a boy.

1039
00:54:45,915 --> 00:54:48,652
Thank you, but even his daddy doesn't know yet.

1040
00:54:48,718 --> 00:54:51,521
-He didn't want to know the sex.
-(laughter)

1041
00:54:51,588 --> 00:54:54,057
LELAND: What's going on in here? A party?

1042
00:54:54,124 --> 00:54:56,493
I guess I should be handing out cigars.

1043
00:54:56,559 --> 00:54:58,928
-MAN: Speech, speech.
-OTHERS: Speech, speech.

1044
00:54:58,995 --> 00:55:01,564
Speech. Speech. Speech, Leland. Speech.

1045
00:55:01,631 --> 00:55:02,966
LELAND: No, no. I'm just

1046
00:55:03,033 --> 00:55:06,569
happy to finally have a child so late in life.

1047
00:55:06,636 --> 00:55:08,872
I just want to say...

1048
00:55:13,576 --> 00:55:15,645
We're gonna be parents.

1049
00:55:15,712 --> 00:55:17,681
(applause, cheering)

1050
00:55:17,747 --> 00:55:19,783
(indistinct chatter)

1051
00:55:21,451 --> 00:55:23,486
♪ ♪

1052
00:55:35,165 --> 00:55:37,400
(faint screaming)

1053
00:55:46,476 --> 00:55:48,511
♪ ♪

1054
00:56:02,792 --> 00:56:03,793
Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
